۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ URV ]
5:14. یہان تک کہ کاہن ابر کے سبب سے خدمت کے لئے کھڑے نہ رہ سکے اس لیئے کہ خُدا کا گھر خُداوند کے جلال سے معمور ہوگیا تھا۔
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ NET ]
5:14. The priests could not carry out their duties because of the cloud; the LORD's splendor filled God's temple.
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ NLT ]
5:14. The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the LORD filled the Temple of God.
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ ASV ]
5:14. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Jehovah filled the house of God.
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ ESV ]
5:14. so that the priests could not stand to minister because of the cloud, for the glory of the LORD filled the house of God.
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ KJV ]
5:14. So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ RSV ]
5:14. so that the priests could not stand to minister because of the cloud; for the glory of the LORD filled the house of God.
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ RV ]
5:14. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD filled the house of God.
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ YLT ]
5:14. and the priests have not been able to stand to minister from the presence of the cloud, for the honour of Jehovah hath filled the house of God.
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ ERVEN ]
5:14. The priests could not continue to serve because of the cloud, because the Glory of the Lord filled the Temple.
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ WEB ]
5:14. so that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of Yahweh filled the house of God.
۔توارِیخ ۲ 5 : 14 [ KJVP ]
5:14. So that the priests H3548 could H3201 not H3808 stand H5975 to minister H8334 by reason of H4480 H6440 the cloud: H6051 for H3588 the glory H3519 of the LORD H3068 had filled H4390 H853 the house H1004 of God. H430

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP